A escolha entre "do" e "make" pode ser confusa para falantes de português, pois ambos podem ser traduzidos como "fazer". No entanto, eles são usados em contextos diferentes em inglês.
Use "do" quando estiver falando sobre atividades gerais, trabalhos ou tarefas. Por exemplo, "do homework" (fazer lição de casa), "do the dishes" (lavar a louça) ou "do exercise" (fazer exercício). Pense em "do" como uma palavra para descrever ações mais abstratas, rotineiras ou obrigatórias.
Por outro lado, use "make" quando estiver se referindo à criação ou produção de algo. Por exemplo, "make dinner" (fazer jantar), "make a cake" (fazer um bolo) ou "make a decision" (tomar uma decisão). Aqui, o foco está no resultado ou no produto final da ação.
Uma dica útil é memorizar expressões comuns com cada verbo. Isso ajuda muito na hora de decidir rapidamente qual verbo usar. Além disso, praticar com frases completas ao invés de apenas palavras isoladas pode acelerar seu aprendizado.
Lembre-se também que existem algumas exceções e usos idiomáticos que você vai assimilar com o tempo e prática. Por exemplo, embora geralmente usemos "make" para falar sobre preparar comida, dizemos "do breakfast/lunch/dinner" quando nos referimos à ação de comer essas refeições em um contexto mais formal ou rotineiro.
Praticar com um parceiro de conversação ou em situações reais pode ajudar bastante. Tente observar como falantes nativos escolhem entre "do" e "make", e não hesite em perguntar se não tiver certeza sobre qual usar. Com tempo e prática, ficará cada vez mais fácil fazer essa distinção.