Quando queremos expressar a ideia de "aprovação com louvor" em inglês, podemos usar algumas expressões diferentes, dependendo do contexto. Uma das formas mais comuns é "with honors". Essa expressão é frequentemente usada em contextos acadêmicos para indicar que alguém se graduou ou foi aprovado em um curso com distinção devido ao alto desempenho.
Outra expressão que pode ser utilizada é "with distinction". Essa também é usada em ambientes acadêmicos e tem um significado muito similar a "with honors", indicando um nível de excelência na conclusão de cursos ou programas educacionais.
É importante notar que ambas as expressões, "with honors" e "with distinction", são geralmente usadas no contexto educacional. Se você precisar usar uma expressão similar em um contexto diferente, talvez seja necessário adaptar ou explicar melhor o que quer dizer, dependendo da situação específica.
Lembre-se sempre de considerar o contexto onde a expressão será utilizada para escolher a mais adequada.