Como posso traduzir "lifetime achievement" para o português?

A expressão "lifetime achievement" em inglês refere-se a uma conquista significativa que uma pessoa alcança ao longo de sua vida, geralmente reconhecendo uma carreira inteira de contribuições em um determinado campo. É comum vermos essa expressão em cerimônias de premiação, como no caso de "Lifetime Achievement Award".

Para traduzir "lifetime achievement" para o português, podemos usar a expressão "realização de vida" ou "conquista de uma vida". Essas traduções capturam a essência de algo grandioso e significativo alcançado ao longo dos anos.

Outra possibilidade é utilizar "prêmio por trajetória", especialmente se estivermos falando de um contexto formal onde a pessoa é homenageada por suas realizações ao longo da vida. Isso é bastante usado em contextos profissionais e artísticos.

É importante notar que a escolha da tradução pode variar um pouco dependendo do contexto específico e do impacto que se deseja transmitir. Em todos os casos, o foco está no reconhecimento de um trabalho ou contribuição significativa que abrange muitos anos ou até mesmo toda a carreira de uma pessoa.

;