Como posso usar a expressão "water under the bridge" em uma frase em inglês?

A expressão "water under the bridge" é usada em inglês para indicar que algo do passado não é mais importante ou relevante, geralmente relacionado a desentendimentos ou problemas que já foram resolvidos. É similar à expressão em português "água passada".

Para usar essa expressão em uma frase, você pode pensar em situações onde você quer expressar que superou algo ou perdoou alguém. Por exemplo, se um amigo se desculpa por um erro antigo, você pode dizer: "It's water under the bridge," para mostrar que você não guarda ressentimentos e que o assunto está resolvido.

Outro exemplo poderia ser ao discutir eventos passados que não afetam mais sua vida atual. Você poderia comentar: "We had our differences, but it's all water under the bridge now," indicando que as diferenças não importam mais e que vocês seguiram em frente.

Essa expressão é útil para enfatizar a reconciliação e o ato de deixar o passado para trás, promovendo uma atmosfera de perdão e compreensão. É uma maneira elegante de dizer que algo já não te afeta mais emocionalmente.

;