Quando estamos aprendendo inglês, muitas vezes nos deparamos com termos específicos do ambiente acadêmico que podem ser um pouco confusos. Hoje vamos esclarecer como se diz "matrícula" e "trancamento de curso" em inglês.
A palavra "matrícula", que usamos para indicar o ato de se registrar oficialmente em uma instituição de ensino ou em um curso específico, pode ser traduzida para o inglês como "enrollment". Por exemplo, quando você se matricula em uma universidade, você faz seu "enrollment" naquela instituição.
Por outro lado, o termo "trancamento de curso", que se refere à ação de interromper temporariamente seus estudos, geralmente sem perder o vínculo com a instituição, é traduzido como "course withdrawal" ou mais formalmente como "leave of absence". A expressão "course withdrawal" é frequentemente usada quando o aluno decide não continuar com um curso específico naquele semestre. Já "leave of absence" é um termo mais abrangente que pode ser usado quando o aluno pausa seus estudos por um período mais longo por diversos motivos.
Espero que essas explicações ajudem a entender melhor como usar esses termos no contexto acadêmico em inglês. Lembre-se sempre de verificar o contexto para escolher a palavra mais adequada.