Como se traduz a expressão "against all odds" para o português?

A expressão "against all odds" em inglês é frequentemente usada para descrever uma situação em que alguém supera grandes dificuldades ou desafios, muitas vezes quando as chances de sucesso são muito baixas. Essa expressão pode ser traduzida para o português como "contra todas as probabilidades".

Essa tradução mantém o sentido original da frase em inglês, indicando que, apesar de todas as dificuldades ou obstáculos, a pessoa persistiu ou conseguiu alcançar algo. É uma expressão bastante utilizada tanto em contextos formais quanto informais e carrega um tom de admiração pela perseverança e determinação de quem enfrenta tais desafios.

Outra forma comum de expressar essa ideia em português é usando a frase "apesar de tudo" ou "contra todas as expectativas". Essas variações também são úteis e podem ser usadas dependendo do contexto da conversa ou do texto.

É importante notar que, ao usar essas expressões, elas geralmente são acompanhadas de um relato das dificuldades enfrentadas ou da descrição da improbabilidade do sucesso, para enfatizar o contraste entre as expectativas e o resultado final.

;