Como traduzir expressões que indicam sensação térmica para o inglês?

Quando falamos sobre sensação térmica em inglês, temos algumas expressões muito úteis que podem ser adaptadas para diferentes contextos. Vamos explorar as mais comuns e como usá-las corretamente.

Para expressar que está muito quente, você pode usar a frase "It's hot". Se a sensação de calor for extrema, uma forma comum de intensificar é dizer "It's boiling" ou "It's scorching".

No caso de um dia frio, a expressão básica é "It's cold". Para enfatizar um frio mais intenso, pode-se dizer "It's freezing" ou até "It's icy", dependendo do contexto.

Se você quiser falar sobre como se sente em relação ao clima, pode usar "I'm hot" para dizer que está sentindo calor, ou "I'm cold" para expressar que está sentindo frio. Essas são formas simples e diretas de comunicar sua sensação térmica pessoal.

Em situações onde o clima muda rapidamente e você quer descrever isso, pode usar expressões como "It's getting warmer" (está ficando mais quente) ou "It's getting colder" (está ficando mais frio). Essas frases ajudam a descrever a transição das temperaturas de maneira clara.

Lembre-se de que o uso do verbo "to be" (ser/estar) é crucial nessas expressões. Ele é usado para descrever estados temporários, como as condições climáticas ou sensações pessoais. Assim, sempre inicie essas frases com "It's" para o clima ou "I'm" para sensações pessoais.

Com essas dicas, você poderá comunicar efetivamente qualquer sensação térmica em inglês, seja em conversas cotidianas ou em situações mais formais.

;