A expressão "speaking of which" é muito útil em conversas em inglês para fazer uma conexão entre ideias ou mudar de assunto de maneira suave. Ela pode ser traduzida como "a propósito" ou "por falar nisso".
Quando você está conversando e menciona algo que lembra outro assunto relacionado, você pode usar "speaking of which" para fazer essa transição. Isso ajuda a manter o fluxo da conversa e mostra que você está acompanhando o que foi dito.
Por exemplo, imagine que você está falando sobre o quanto gosta de filmes de comédia. Seu amigo menciona um ator específico que também aparece em um filme de drama recente. Você pode responder: "Speaking of which, I saw him in that new drama movie last week!" (A propósito, eu vi ele naquele novo filme de drama na semana passada!).
Essa frase é informal e geralmente usada em contextos mais descontraídos. É uma ferramenta muito prática para manter as conversas naturais e engajadas.
Lembre-se de usar "speaking of which" apenas quando realmente houver uma conexão clara entre os assuntos. Isso evita confusões e mantém a clareza da conversa.