Na língua inglesa, "life" e "lives" podem causar confusão porque são formas do mesmo substantivo, mas usadas em contextos diferentes. Vamos entender quando usar cada uma delas.
"Life" é um substantivo que significa "vida". É usado no singular para falar sobre a vida em geral ou a vida de uma única pessoa ou ser. Por exemplo, você pode dizer "Life is beautiful" (A vida é bela) ou "His life is interesting" (A vida dele é interessante).
Por outro lado, "lives" é o plural de "life". Usamos "lives" quando estamos falando sobre as vidas de várias pessoas ou seres. Por exemplo, se quisermos falar sobre como diferentes pessoas vivem, podemos dizer "Different people have different lives" (Pessoas diferentes têm vidas diferentes).
Além disso, "lives" também aparece como a terceira pessoa do singular do verbo "to live" (viver), que se refere ao ato de estar vivo ou morar em algum lugar. Neste caso, usamos "lives" para dizer onde alguém mora ou como alguém vive. Por exemplo: "She lives in Brazil" (Ela mora no Brasil) ou "He lives alone" (Ele vive sozinho).
Portanto, lembre-se: use "life" para falar da vida no singular e "lives" para referir-se às vidas de múltiplas pessoas ou no contexto do verbo "to live". Com essa distinção clara, você evitará erros comuns entre aprendizes de inglês.