Quando falamos em inglês, as palavras "life" e "lifetime" podem parecer semelhantes, mas são usadas em contextos diferentes. Vamos entender melhor cada uma delas para saber quando usar corretamente.
"Life" refere-se à vida de uma maneira geral ou ao estado de estar vivo. É uma palavra muito versátil e pode ser usada em diversos contextos. Por exemplo, quando falamos sobre experiências da vida ("life experiences"), a qualidade de vida ("quality of life") ou até mesmo a duração da vida de um ser vivo ("the life of a dog").
Por outro lado, "lifetime" é um termo que se refere ao período de tempo que dura a vida de alguém ou algo, muitas vezes usado para enfatizar a ideia de toda a extensão dessa vida. É comum usá-lo quando falamos sobre algo que acontece uma vez na vida ("once in a lifetime") ou sobre o tempo total que algo é esperado para durar ("the lifetime of a product").
Portanto, se você está se referindo à existência ou aos aspectos gerais da vida, use "life". Se o foco está na duração ou no período total que algo existe ou é esperado existir, opte por "lifetime". Essa distinção vai ajudar a tornar seu inglês mais preciso e natural.