Quando aprendemos inglês, uma das preposições mais comuns é o "to", que geralmente indica direção, como em "I am going to the store" (Estou indo para a loja). No entanto, em contextos informais, especialmente na fala cotidiana, existem algumas substituições que podem ser feitas para tornar o diálogo mais natural e fluido.
Uma das substituições mais comuns do "to" em inglês informal é simplesmente omiti-lo. Isso ocorre frequentemente com verbos de movimento. Por exemplo, ao invés de dizer "I'm going to go home" (Eu vou ir para casa), muitos nativos diriam apenas "I'm gonna go home" ou ainda mais informal, "I'm gonna head home".
Outra situação é no uso de verbos modais como "should", "could" ou "would". Em inglês informal, é comum ouvir apenas "Should go", "Could go", ou "Would go", omitindo o "to". Por exemplo, ao invés de dizer "You should go to the party" (Você deveria ir à festa), um falante nativo poderia simplesmente dizer "You should go the party".
Além disso, em expressões idiomáticas e phrasal verbs (verbos frasais), o "to" pode ser substituído ou omitido conforme a estrutura fixa da expressão. Por exemplo, em vez de dizer formalmente "I look forward to meeting you" (Estou ansioso para te conhecer), em um contexto mais informal pode-se usar "Can't wait to meet you" (Mal posso esperar para te conhecer).
É importante lembrar que essas substituições são mais aceitáveis em conversas informais e podem não ser adequadas em contextos formais ou escritos academicamente. Portanto, é essencial entender o contexto e a audiência antes de decidir usar formas mais informais do inglês.