Existe alguma diferença entre "right back at you" e "same to you" em inglês?

"Right back at you" e "same to you" são expressões em inglês que têm significados semelhantes, mas são usadas em contextos diferentes. Ambas as expressões são usadas para responder a alguém que lhe desejou algo ou fez um comentário.

A expressão "right back at you" é usada quando você quer devolver um desejo ou um comentário para a pessoa que o fez. Por exemplo, se alguém lhe diz "Tenha um bom dia!", você pode responder com "Right back at you!", o que significa que você também deseja que a pessoa tenha um bom dia.

Já a expressão "same to you" é usada de forma mais geral para devolver um desejo ou um comentário semelhante. Por exemplo, se alguém lhe diz "Feliz aniversário!", você pode responder com "Same to you!", o que significa que você também deseja um feliz aniversário para essa pessoa.

Portanto, a diferença entre as duas expressões está no contexto em que são usadas. "Right back at you" é mais específico e é usado quando você quer devolver algo diretamente para a pessoa que o disse. Já "same to you" é mais genérico e pode ser usado em várias situações para devolver um desejo ou um comentário semelhante.

É importante lembrar que essas expressões são informais e geralmente são usadas em conversas casuais. É sempre bom considerar o contexto e o nível de formalidade ao usar essas expressões em inglês.

;