Sim, existem diferenças entre "I spoke correctly" e "I said it correctly" em inglês, e entender essas diferenças pode ajudar bastante no uso correto do idioma.
"I spoke correctly" refere-se à maneira como alguém falou de forma geral. Isso implica que a pessoa usou a gramática correta, a pronúncia adequada e talvez até o tom apropriado ao falar. É uma afirmação mais abrangente sobre a habilidade de falar de alguém.
Por outro lado, "I said it correctly" é mais específico. Essa frase foca em algo específico que foi dito. Aqui, o foco está na correção do que foi expresso, seja uma palavra, uma frase ou uma informação. Significa que o que foi dito estava correto, sem necessariamente implicar que tudo o mais na fala estava perfeito.
Portanto, ao usar essas expressões, pense no contexto: se você quer comentar sobre sua fala de modo geral, use "I spoke correctly". Se deseja apontar a correção de algo específico que disse, opte por "I said it correctly". Essa distinção pode ajudar a comunicar suas ideias de maneira mais clara e precisa em inglês.