Existem diferenças entre o uso formal e informal de "that" em frases em inglês?

Sim, existem diferenças significativas entre o uso formal e informal da palavra "that" em inglês, e entender essas diferenças pode ajudar bastante no aprendizado do idioma.

Em contextos formais, "that" é frequentemente usado como uma conjunção ou um pronome relativo. Como conjunção, "that" introduz uma oração subordinada, equivalente ao "que" em português. Por exemplo: "She said that she would come." (Ela disse que viria). Como pronome relativo, "that" pode substituir "who", "whom", ou "which" em frases como: "The book that I read was interesting." (O livro que eu li era interessante).

No entanto, em situações informais, é comum omitir o "that" quando ele funciona como conjunção. Por exemplo, a frase formal "She said that she would come" pode ser simplificada para "She said she would come" em conversas do dia a dia. Essa omissão torna a fala mais rápida e natural entre falantes nativos.

Além disso, em contextos informais, "that" também pode ser usado de maneira mais flexível para enfatizar ou especificar algo. Por exemplo: "That movie was great!" (Aquele filme foi ótimo!), onde "that" ajuda a enfatizar qual filme está sendo discutido.

É importante notar que a escolha entre usar ou omitir o "that" pode depender do ritmo da fala e da ênfase que o falante deseja dar. Em ambientes formais de escrita e fala, é recomendável manter o uso de "that" para clareza e precisão na estrutura das frases.

Portanto, ao aprender inglês, é útil praticar tanto as formas formais quanto as informais de usar o "that", adaptando-se ao contexto da comunicação para se expressar de maneira adequada e eficaz.

;