Sim, existem várias expressões idiomáticas em inglês que estão relacionadas à limpeza. Essas expressões são usadas no dia a dia e podem não significar literalmente o que dizem. Vamos explorar algumas delas.
Uma expressão muito comum é "clean slate". Literalmente, isso significa "lousa limpa", mas é usada para indicar que alguém está começando algo de novo, sem considerar os erros ou problemas passados. É como se você apagasse tudo o que foi feito antes e começasse de novo.
Outra expressão é "come clean", que significa confessar algo ou admitir a verdade. Não tem nada a ver com limpeza física, mas sim com a ideia de limpar a consciência ao revelar algo que estava escondido.
Também temos "sweep under the rug", que pode ser traduzido como "varrer para debaixo do tapete". Essa expressão é usada quando alguém tenta esconder um problema ou uma situação embaraçosa, ao invés de lidar com ela abertamente.
Por fim, "to air one's dirty laundry" significa expor publicamente problemas ou questões pessoais que normalmente são privados. A imagem aqui é como se alguém pendurasse roupas sujas para todos verem, em vez de lavá-las em privado.
Essas expressões são úteis para entender como os falantes nativos de inglês usam a linguagem de forma figurativa para expressar ideias complexas de maneira simples e cotidiana.