A expressão "fácil como tirar doce de criança" é usada no português para descrever algo que é muito fácil de fazer. Em inglês, existem algumas expressões equivalentes que você pode usar em situações semelhantes.
Uma das expressões mais comuns é "as easy as pie". Essa frase usa a palavra "pie" (torta), que é um prato simples e popular, para ilustrar algo que não requer muito esforço. Por exemplo, se você achou muito fácil passar em um teste, pode dizer "It was as easy as pie."
Outra expressão similar é "a piece of cake". Assim como a anterior, essa frase também utiliza um alimento, neste caso, "cake" (bolo), para representar a facilidade. Se você conseguiu aprender a usar um novo software rapidamente, pode comentar com seus amigos: "Learning that software was a piece of cake."
Essas duas expressões são muito utilizadas por falantes nativos do inglês e são ótimas alternativas para substituir "fácil como tirar doce de criança" em suas conversas. Lembre-se de que ambas têm um tom informal e são mais adequadas para situações casuais ou conversas informais.
Ao usar essas expressões, você não só enriquece seu vocabulário em inglês como também soa mais natural e fluente no idioma. Experimente usá-las quando quiser dizer que algo foi muito fácil de realizar!