Quais são os erros gramaticais mais comuns em inglês para falantes de português?

Falantes nativos de português brasileiro frequentemente enfrentam desafios específicos ao aprender inglês devido às diferenças entre as duas línguas. Aqui estão alguns dos erros gramaticais mais comuns que você deve ficar atento.

Um erro comum é o uso incorreto dos tempos verbais. Em português, muitas vezes usamos o presente do indicativo para falar sobre eventos futuros, enquanto em inglês, é necessário usar o futuro com "will" ou a estrutura "going to". Por exemplo, em português dizemos "Amanhã eu faço", mas em inglês deveria ser "Tomorrow I will do" ou "Tomorrow I am going to do".

Outra dificuldade é com o uso de preposições. Em inglês, as preposições são frequentemente fixas e não podem ser traduzidas diretamente do português. Por exemplo, dizemos "interested in" em vez de "interested on", que seria a tradução literal de "interessado em".

Os artigos também são uma fonte comum de erros. O inglês diferencia entre o artigo definido "the" e os indefinidos "a" e "an", enquanto que em português usamos "o", "a", "os", e "as" para definidos e um simples "um" ou "uma" para indefinidos. Muitos brasileiros omitem os artigos onde são necessários em inglês ou os usam incorretamente.

Além disso, a ordem das palavras pode causar confusão. Em inglês, a estrutura típica da frase é sujeito-verbo-objeto, e desvios dessa ordem podem alterar o significado da frase ou torná-la gramaticalmente incorreta.

Por fim, a formação de perguntas em inglês é diferente. Enquanto em português muitas vezes é suficiente elevar o tom no final da frase para indicar uma pergunta, em inglês é necessário alterar a ordem das palavras ou usar auxiliares específicos.

Ficar atento a esses erros comuns pode ajudar bastante no aprendizado do inglês. Pratique sempre e não hesite em buscar ajuda quando t

;