Quando você está aprendendo inglês, pode se deparar com duas formas muito comuns de pedir explicações: "Can you explain?" e "Could you explain?". Embora ambas as frases sejam usadas para solicitar que alguém explique algo, elas têm pequenas diferenças em termos de uso e contexto.
"Can you explain?" é uma forma mais direta e simples de pedir uma explicação. Ela é usada para perguntar se a pessoa tem a capacidade ou a disposição para explicar algo naquele momento. Por exemplo, se você não entendeu um conceito em uma aula, você pode levantar a mão e perguntar ao professor: "Can you explain this concept?"
Por outro lado, "Could you explain?" é uma maneira um pouco mais educada e formal de fazer a mesma pergunta. Usar "could" suaviza o pedido, tornando-o mais cortês. Essa forma é especialmente útil em situações onde você quer ser mais respeitoso ou quando está falando com alguém que você não conhece bem.
Em resumo, enquanto "Can you explain?" é perfeitamente aceitável em muitas situações, "Could you explain?" é preferível quando você deseja ser mais delicado ou formal ao pedir informações ou esclarecimentos. Lembre-se dessas nuances ao formular suas perguntas em inglês, pois isso pode ajudar a melhorar tanto sua fluência quanto suas interações sociais.