Qual é a estrutura gramatical para falar sobre situações irreais que poderiam ter acontecido no passado em inglês?

Quando queremos falar sobre situações irreais que poderiam ter acontecido no passado em inglês, usamos uma estrutura específica chamada "third conditional" ou terceiro condicional. Essa estrutura é muito útil para expressar arrependimentos ou conjecturas sobre o que poderia ter sido diferente.

A forma básica do terceiro condicional é: if + past perfect, would have + past participle. Vamos destrinchar cada parte para entender melhor.

Primeiro, a parte com "if" (se) usa o tempo verbal past perfect (mais-que-perfeito). O past perfect é formado com o auxiliar "had" seguido pelo particípio passado do verbo principal. Por exemplo, em uma frase como "Se eu tivesse estudado mais", em inglês seria "If I had studied more".

A segunda parte da frase usa "would have" seguido pelo particípio passado do verbo que descreve a ação que ocorreria se a condição fosse verdadeira. Continuando nosso exemplo, para completar a ideia: "...eu teria passado no exame", em inglês seria "...I would have passed the exam".

Juntando as duas partes, temos a frase completa no terceiro condicional: "If I had studied more, I would have passed the exam" (Se eu tivesse estudado mais, eu teria passado no exame).

É importante notar que essa estrutura só é usada para falar de situações hipotéticas no passado; situações que não aconteceram e são impossíveis de acontecer agora porque o momento já passou.

Praticar o terceiro condicional ajuda a expressar pensamentos complexos sobre eventos passados e suas possíveis consequências, enriquecendo sua habilidade de comunicação em inglês.

;