Qual é a tradução de "curso técnico" para inglês?

A tradução de "curso técnico" para o inglês pode variar um pouco dependendo do contexto, mas geralmente é traduzido como "vocational course" ou "technical course". Essas expressões são usadas para descrever cursos que preparam os estudantes com habilidades práticas e técnicas específicas para uma determinada profissão.

"Vocational course" se refere mais diretamente a cursos que focam em habilidades práticas necessárias para empregos específicos. Por exemplo, cursos de eletricista, culinária ou enfermagem podem ser considerados como vocational courses.

Por outro lado, "technical course" pode ser usado para descrever cursos que envolvem mais conhecimento técnico e teórico. Isso inclui áreas como tecnologia da informação, engenharia ou programação.

É importante notar que a escolha entre "vocational course" e "technical course" pode depender do nível de especialização e do tipo de habilidades ensinadas no curso. Em alguns casos, ambos os termos podem ser aplicáveis.

Ao usar esses termos em inglês, é útil explicar com detalhes o que o curso abrange, para garantir que a pessoa entenda exatamente o tipo de formação oferecida.

;