Quando queremos traduzir "não vai" do português para o inglês, a forma mais comum é usar "won't". Essa palavra é uma contração de "will not", que literalmente significa "não irá".
Por exemplo, se você quiser dizer "Ele não vai ao cinema", em inglês seria "He won't go to the cinema". Aqui, "won't" está sendo usado para expressar uma negação futura, ou seja, algo que não acontecerá.
É importante lembrar que "won't" pode ser usado com qualquer sujeito (I, you, he, she, it, we, they). Por exemplo: "I won't eat that" (Eu não vou comer isso), "They won't come tomorrow" (Eles não virão amanhã).
Além disso, em algumas situações informais ou coloquiais, você também pode ouvir "ain't gonna", que é uma forma ainda mais informal e geralmente considerada gramaticalmente incorreta em contextos formais. Por exemplo: "He ain't gonna do it" poderia ser uma maneira informal de dizer "Ele não vai fazer isso".
Portanto, para a maioria das situações cotidianas e formais, prefira usar "won't" quando precisar expressar "não vai" em inglês.