Em que situações devo omitir os artigos em inglês?
Os artigos em inglês, "a", "an" e "the", são usados de maneira diferente dos artigos em português. Existem algumas situações específicas em que os artigos são geralmente omitidos em inglês:
- Antes de nomes de países (exceto quando o país é composto por um conjunto de ilhas ou é uma coleção de estados, como nos Estados Unidos): Por exemplo, dizemos "Brazil" e não "the Brazil", mas dizemos "the United States".
- Antes de nomes de cidades, montanhas, lagos e idiomas: Usamos "São Paulo", "Mount Everest", "Lake Titicaca" e "Portuguese". Não colocamos o artigo "the" antes desses nomes.
- Em expressões de tempo quando se fala sobre dias da semana, meses, estações do ano e feriados: Por exemplo, dizemos "on Monday", "in July", "in winter", e "at Christmas". Note que não usamos artigo nessas expressões.
- Com nomes de refeições, quando falamos delas de forma geral: Dizemos "breakfast is important" ou "dinner was delicious". No entanto, se especificarmos a refeição, o artigo pode ser necessário: "The dinner we had last night was wonderful".
- Em expressões com escola, prisão, hospital quando nos referimos à função típica desses lugares: Por exemplo, dizemos "He is in hospital" para indicar que alguém está internado recebendo cuidados médicos. Mas se estivermos falando sobre estar nesses lugares por outros motivos que não a função principal, usamos o artigo: “The hospital near my house is big”.
- Com substantivos no plural quando falamos sobre algo em geral: “Dogs are friendly” ao invés de “The dogs are friendly”, a menos que estejamos nos referindo a cães específicos já mencionados ou conhecidos na conversa.
Entender quando omitir os artigos pode ser um pouco confuso no início porque as regras podem parecer diferentes das do português. No entanto, com prática e atenção aos exemplos mencionados acima, você