Sim, é possível usar o termo "lifetime" para se referir à duração de objetos inanimados em inglês, embora seja mais comum ouvir esse termo sendo usado para descrever a duração da vida de seres vivos. No contexto de objetos, "lifetime" pode ser traduzido como "vida útil" ou "tempo de vida".
Por exemplo, quando falamos sobre produtos eletrônicos, carros ou até mesmo edifícios, podemos usar "lifetime" para indicar o período durante o qual esses itens são esperados para funcionar corretamente antes de precisarem de reparos significativos ou substituição.
Uma frase exemplo seria: "The lifetime of this refrigerator is about 15 years," que em português significa "A vida útil deste refrigerador é de cerca de 15 anos."
É importante notar que, ao usar "lifetime" em inglês para objetos, estamos enfatizando a ideia de durabilidade e funcionalidade ao longo do tempo. Isso ajuda a transmitir expectativas sobre quanto tempo o objeto deve servir adequadamente ao seu propósito.
Portanto, sim, você pode usar "lifetime" para falar sobre a duração de objetos inanimados em inglês. Isso pode ser muito útil para descrever produtos ou itens cuja longevidade é uma característica importante.