Quais são algumas expressões formais para encerrar um e-mail em inglês?

Ao escrever um e-mail em inglês, especialmente em um contexto formal ou profissional, é importante escolher uma expressão de encerramento adequada. Essas expressões ajudam a transmitir respeito e profissionalismo. Aqui estão algumas das mais comuns:

  1. "Sincerely," - Esta é talvez a forma mais clássica e segura de encerrar um e-mail formal. Significa "sinceramente" e é amplamente aceita em quase todos os tipos de correspondências formais.
  2. "Best regards," - Traduz-se como "melhores cumprimentos". É uma maneira cordial e respeitosa de terminar um e-mail, sendo ligeiramente menos formal que "Sincerely," mas ainda muito adequada para a maioria das situações profissionais.
  3. "Kind regards," - Similar a "Best regards,", esta expressão pode ser traduzida como "cordiais cumprimentos". Ela oferece um toque de gentileza e calor, mantendo o tom profissional.
  4. "Respectfully," - Usado quando você deseja mostrar um alto nível de respeito pelo destinatário, essa expressão pode ser traduzida como "respeitosamente". É particularmente útil em contextos muito formais ou quando você está escrevendo para alguém em uma posição de autoridade significativa.
  5. "Yours faithfully," - Utilizada principalmente quando você não conhece o nome do destinatário, essa expressão significa algo como "fielmente seu(a)". É mais comum no inglês britânico do que no americano.

Ao escolher a expressão de encerramento, considere o nível de formalidade da relação que você tem com o destinatário e o contexto cultural (por exemplo, inglês americano versus inglês britânico). Isso ajudará a garantir que sua comunicação seja recebida da maneira mais adequada possível.

;