Quando você está aprendendo inglês, pode se deparar com muitas expressões que parecem semelhantes, mas têm nuances diferentes em seu uso. Duas dessas expressões são "not sure" e "not quite sure". Ambas indicam incerteza, mas há uma pequena diferença entre elas que pode ajudar a transmitir exatamente o que você sente.
"Not sure" é usado quando você está incerto sobre algo. Por exemplo, se alguém perguntar se vai chover amanhã e você não tem certeza, pode responder "I'm not sure" (Eu não tenho certeza). Essa expressão é direta e indica simplesmente que você não tem a informação necessária para dar uma resposta definitiva.
Por outro lado, "not quite sure" sugere um nível um pouco maior de incerteza ou hesitação. É como dizer que, além de não ter certeza, você tem alguma dúvida ou reserva sobre o assunto. Usando o mesmo exemplo do tempo, se você viu a previsão do tempo mas ainda tem dúvidas porque o tempo está mudando rapidamente, poderia dizer "I'm not quite sure" (Eu não tenho tanta certeza assim).
Portanto, enquanto "not sure" é geralmente usado para indicar falta de certeza de uma maneira mais neutra, "not quite sure" adiciona uma camada extra de dúvida ou hesitação. Escolher entre um e outro depende do grau de incerteza que você deseja expressar.
Lembre-se de que essas nuances podem enriquecer sua comunicação em inglês, mostrando não apenas o seu domínio do vocabulário, mas também a sua sensibilidade para com as sutilezas da língua.