O uso da palavra "that" em inglês pode ser um pouco confuso para falantes de português, pois ela pode aparecer em diferentes contextos com funções distintas. Aqui estão algumas dicas práticas sobre quando evitar usar "that" em uma frase.
Primeiramente, "that" pode ser usado como pronome relativo ou como conjunção. Como pronome relativo, ele introduz uma oração subordinada e pode muitas vezes ser omitido em inglês informal. Por exemplo, na frase "The book that I read was interesting", em um contexto mais informal, você pode dizer "The book I read was interesting". A omissão de "that" torna a frase mais fluída.
Em segundo lugar, quando "that" funciona como conjunção, ele é usado para conectar cláusulas. Por exemplo: "I think that she is right". Em inglês informal, especialmente na fala, é comum omitir o "that": "I think she is right". No entanto, em textos formais ou quando a clareza é necessária, manter o "that" ajuda a estruturar melhor a frase.
Além disso, evite usar "that" após preposições. Por exemplo, não é correto dizer "in that" para expressar algo em português que você diria "naquilo". Em vez disso, use apenas a preposição seguida pelo pronome adequado, como em "in it".
Por fim, cuidado para não confundir o uso de "that" com o de "which" ou "who", que são usados em contextos específicos para coisas e pessoas, respectivamente. Enquanto "that" pode ser usado universalmente para pessoas e coisas em um estilo mais formal ou enfático, "which" e "who" são frequentemente preferidos em textos mais cuidadosos e formais.
Lembre-se de que a prática leva à perfeição. Tente identificar esses usos ao ler ou ouvir inglês e ajuste seu uso de acordo com o contexto da conversa ou do texto.