Quando falamos em inglês, tanto "have" quanto "have got" são usados para expressar posse, mas existem algumas diferenças sutis no uso de cada um.
Primeiramente, "have got" é mais comum no inglês britânico, enquanto "have" é amplamente usado tanto no inglês britânico quanto no americano. No entanto, a escolha entre um e outro muitas vezes depende do contexto e da formalidade da situação.
"Have got" é frequentemente usado em situações informais e na linguagem falada para mostrar posse ou necessidade. Por exemplo, se você quer dizer que possui um carro, pode dizer "I have got a car" (Eu tenho um carro). Essa forma também é usada para falar sobre características pessoais ou descrições, como em "She has got long hair" (Ela tem cabelos longos).
Por outro lado, "have" é usado de uma forma mais geral e pode ser utilizado tanto em contextos formais quanto informais. Ele também expressa posse, mas de uma maneira menos enfática que "have got". Por exemplo, você pode dizer "I have a car" (Eu tenho um carro) em qualquer situação, seja ela formal ou informal.
Além disso, é importante notar que "have got" não é normalmente usado no passado ou no futuro. Nesses casos, usamos apenas "have". Por exemplo, para falar sobre algo que você tinha no passado, você diria "I had a bike" (Eu tinha uma bicicleta), e não "I had got a bike".
Em resumo, use "have got" quando quiser enfatizar a posse em contextos informais ou coloquiais e prefira usar "have" quando estiver em situações que requerem um tom mais formal ou quando estiver falando sobre o passado ou futuro. Lembre-se de que entender o contexto ajudará muito na escolha da forma correta.