Qual é a diferença entre "was" e "were" em frases condicionais?

Quando estamos aprendendo inglês, uma das dúvidas comuns é sobre como usar "was" e "were" em frases condicionais. Essas palavras são formas do verbo "to be" no passado e têm usos específicos que podem mudar o sentido da frase.

Em inglês, usamos "was" com os pronomes "I", "he", "she", e "it". Por exemplo, diríamos "If I was a bird, I could fly" (Se eu fosse um pássaro, eu poderia voar). Aqui, "was" está sendo usado com o pronome "I".

Por outro lado, usamos "were" com os pronomes "you", "we", e "they". Um exemplo seria: "If we were birds, we could fly" (Se nós fôssemos pássaros, nós poderíamos voar). Neste caso, "were" é usado com o pronome "we".

No entanto, há uma exceção importante que frequentemente causa confusão. Em frases condicionais que expressam um desejo ou algo hipotético, muito improvável ou impossível, geralmente usamos "were" para todos os pronomes. Isso é conhecido como o subjuntivo. Por exemplo: "If I were you, I would not do that" (Se eu fosse você, eu não faria isso). Aqui usamos "were" mesmo com o pronome "I".

Portanto, a regra geral é usar "was" com I/he/she/it e "were" com you/we/they em situações normais do passado. Mas em condições hipotéticas ou desejos irrealizáveis, use sempre “were”, independentemente do pronome.

Espero que essa explicação ajude a entender melhor quando usar “was” e “were” em frases condicionais em inglês!

;