Quando estamos falando em inglês sobre uma mudança súbita de eventos, frequentemente usamos expressões como "when suddenly" (quando de repente). A estrutura gramatical que segue essas expressões é geralmente simples e direta, facilitando a compreensão e o uso correto na conversação ou escrita.
Após a expressão "when suddenly", utilizamos o sujeito seguido pelo verbo no passado simples. Isso porque essa construção geralmente aparece em narrativas ou relatos de eventos passados. Por exemplo: "I was walking down the street when suddenly I saw an old friend." (Eu estava caminhando pela rua quando de repente vi um velho amigo.)
É importante notar que o verbo que segue "when suddenly" deve estar no passado simples para manter a coerência temporal da frase. Mesmo se a frase principal estiver em outro tempo verbal, o evento descrito após "when suddenly" precisa estar no passado simples, pois indica uma ação específica e pontual que ocorreu no passado.
Além disso, essa estrutura ajuda a criar um impacto na narrativa, destacando o evento inesperado. Ela é muito útil em histórias ou ao compartilhar experiências pessoais onde algo inusitado acontece.
Em resumo, lembre-se de que após "when suddenly", você deve colocar o sujeito e o verbo no passado simples. Essa regra simples ajudará você a construir frases claras e eficazes para descrever mudanças súbitas em suas conversas ou escritos em inglês.