Quais são as principais diferenças gramaticais entre o inglês e o português?

Ao aprender inglês, falantes nativos de português brasileiro frequentemente se deparam com várias diferenças gramaticais significativas. Compreender essas diferenças é crucial para dominar o idioma. Vamos explorar algumas das principais.

Uma das primeiras diferenças notáveis é a ordem das palavras nas frases. Em português, é comum a flexibilidade na ordem das palavras devido à conjugação verbal que indica quem está realizando a ação. No inglês, a estrutura é mais rígida, geralmente seguindo a ordem Sujeito-Verbo-Objeto (SVO). Por exemplo, enquanto em português podemos dizer tanto "Eu vi o filme" quanto "O filme eu vi", em inglês a ordem correta é sempre "I saw the movie".

Outro ponto importante é o uso dos tempos verbais. O inglês possui menos conjugações verbais se comparado ao português. Por exemplo, o inglês não faz distinção entre o pretérito perfeito e o imperfeito do indicativo, usando apenas o "Simple Past" para ambos. Isso pode causar confusão inicialmente, pois em português há uma clara diferença entre "eu comia" (imperfeito) e "eu comi" (perfeito).

Além disso, o uso dos artigos em inglês também apresenta desafios. Em português, os artigos definidos e indefinidos concordam em gênero e número com o substantivo (o, a, os, as / um, uma, uns, umas). No inglês, o artigo definido "the" e o indefinido "a/an" são usados independentemente do gênero do substantivo. "A/an" é escolhido baseado no som inicial da próxima palavra.

Por fim, vale mencionar as preposições. Em inglês, as preposições podem ser particularmente desafiadoras porque não seguem regras claras como em português e muitas vezes dependem do contexto ou de colocações fixas (combinações de palavras). Por exemplo, dizemos "interested in" mas "good at", sem uma regra específica que just

;