Quais são os termos adequados para encerrar um e-mail formal em inglês?

Ao escrever um e-mail formal em inglês, é importante escolher uma forma de encerramento que transmita respeito e profissionalismo. Aqui estão algumas opções comuns que você pode usar:

  1. "Sincerely," - Esta é uma das formas mais clássicas e seguras de encerrar um e-mail formal. Significa algo como "sinceramente" e é amplamente aceita em qualquer tipo de comunicação formal.
  2. "Best regards," - Também muito utilizado, este encerramento pode ser traduzido como "melhores cumprimentos". É um pouco menos formal que "Sincerely," mas ainda assim apropriado para a maioria das situações profissionais.
  3. "Kind regards," - Similar a "Best regards,", porém com um toque mais gentil. Pode ser traduzido como "cordiais cumprimentos" e é adequado para situações formais onde se deseja transmitir cordialidade.
  4. "Respectfully," - Usado quando há um alto grau de respeito pelo destinatário, especialmente em contextos muito formais ou quando você está em posição de deferência. Pode ser traduzido como "respeitosamente".
  5. "Yours faithfully," - Comum em cartas comerciais, especialmente quando você não conhece o nome do destinatário. É mais usado no Reino Unido do que nos Estados Unidos.

Lembre-se de seguir o encerramento com uma vírgula, e na linha seguinte, digitar seu nome completo. É importante também garantir que todo o conteúdo do e-mail esteja alinhado com o mesmo nível de formalidade do encerramento escolhido.

;